扫描以下微信公众号
有韩教语音版本
中文名字翻译成韩语,有两种翻译
一种是按照拼音翻译
一种按照意思翻译
比如我们的金鸡湖
按照拼音可以说成진지호
按照意思可以说成금계호
而往往按照意思翻译时,会比较尴尬
一起来盘点那些比较好玩的名字
江涛
韩语名:강도(强盗)
我们学院的江涛同学长的很美丽
周久乐
韩语名:주구락
读快一点,像是죽어라(去死吧)
哈哈哈哈哈
王佳
韩语名:왕가
왕가在韩国年轻人的理解里是'왕가슴'的意思
왕就是“第一,最大”这类意思
所以왕가(슴)你们都懂了
PS.我认识好几个王佳
娄志博
韩语名:로지박
哦,这种么也没啥意思,就是发音比较奇怪
对吧?
葛菲
韩语名:갈비(排骨)
讲真,排骨我还是喜欢红烧的。
吴茜媛
韩语名:오천원(五千元)
这么一来多少身价大家都知道了
丁婧婧
韩语名:정정정
自带RAP的名字。。。
胡博
韩语名:호박(南瓜)
호박在韩语里指长得特别丑的男人
而我们学院的胡博很帅
你知道你的韩语名字是什么吗?
苏州首尔韩语培训中心(市区校区):苏州市干将西路93号国涛商务大厦508室
苏州首尔韩语培训中心(园区校区):苏州市工业园区湖东乐嘉大厦1017
苏州学韩语,苏州韩语培训,苏州韩语第一站-苏州首尔韩语培训中心!