相亲时,京畿道(韩国)出生的金哲秀问咸镜道(朝鲜)出生的李英姬:“最近过得怎么样?”。李小姐略带微笑的回答“没事情(过得好)”。瞬间,金先生的表情就僵硬了。因为他觉得李小姐对于自己没有兴趣。即便如此,金小声还是鼓起勇气问到:“吃点什么再走吧。我喜欢吃甜甜圈,附近有个餐厅“。听完,李小姐摇摇头,脸上写着听不懂的意思。因为도넛和도시락在朝鲜语中被说成가락지빵(戒指面包)和곽밥(盒饭)。
这是虚构的南男北女未来在相亲遇见时的场景,但在现实中这也很可能会发生。迎接韩字节569周年之际,南北韩的语言实则已经隔断了70年的岁月,南北各自走上了不同的路。期间,在观念、文化、生活方式、语文政策、经济等各个方面都经历了断绝和差异。这也淋漓尽致的渗入到了语言中。双方都使用韩字(北韩是朝鲜文字),含19个母音和21个子音,但单词和标记法、文体、语体等语言的交流基本缺失。现实是,经历了70年后发现不知不觉间双方都觉得对方的语言像外来语一样越来越生硬。调查发现,实际上南北韩的词典记录的词条中有一半以上的词条只在本国的词典上才有(对方国家词典并没有收录)。
南韩的”标准韩国语大辞典“中收录的总计43万7865个词条中,“朝鲜话大辞典”中没有收录的有22万8474个。52%的南韩的字典内容在北韩的词典上是没有的。也就是说,只看词条的话,南韩人说的一半以上的语言北韩是听不懂的。大部分诸如 ‘달동네’, ‘뜬잠’, ‘숯불갈비’的词汇是反应南韩社会现状尔产生的用语。像“漫画房”“北南旅行”的汉字词或者“室友”、“领导能力”等被直接引入的外来词在朝鲜的词典里不存在。相反,在朝鲜语大词典的总计35万2943的词条数中,标准大字典中不存在的词有13万8472个。约占整体的39%左右,意思是说北韩人说的10句话中南韩人也是大约有4句是无法理解的。这是因为汉字词整理事业的推进大大影响了被政策性地纯化的“固有词”的增多。比如说以下词汇均被纯化, ‘먼거리(원거리)’, ‘손기척(노크)’, ‘순간타격(스파이크)’, ‘범벅이말(외래어가 섞인 말)’, ‘뒷셈(정산)’, ‘찬단물(냉주스)’。
南北的词汇的异化是历经很长时间的结果。差异主要是由社会体制和生活方式的不同等引起,这不会一下子就能克服。就像德国,体制的统一一下子能实现,但是语言的统一却没有一下子实现。所以为了未来的统一时代,现在也应做相应地准备。
苏州首尔韩语培训中心
官网:www.koreanedu.cn
电话:0512-87661369
招生老师电话:15051578300
地址:苏州市干将西路93号国涛商务大厦508室(地铁1号线乐桥站1号口)
苏州首尔韩语培训中心(市区校区):苏州市干将西路93号国涛商务大厦508室
苏州首尔韩语培训中心(园区校区):苏州市工业园区湖东乐嘉大厦1017
苏州学韩语,苏州韩语培训,苏州韩语第一站-苏州首尔韩语培训中心!